gototopgototop

«Золушка» приходит по-английски

Превращение Золушки в принцессу Превращение Золушки в принцессу
Статья Инны Раздольской.

Кто не знает сказку про Золушку? Послушная сирота, которую злая мачеха и её вздорные дочки заставляют с утра до ночи выполнять самую тяжёлую и грязную работу, сумела преодолеть все невзгоды и нашла-таки своё счастье.

История с добрым христианским началом, которая актуальна всегда, а под Рождество особенно. Вот учащиеся Православной гимназии имени преподобного Сергия Радонежского и решили в преддверии этого праздника поставить по ней спектакль…

Спектакль этот, надо отметить, оказался не простым, а с изюминкой: все действующие лица в нём, а таковых набралось четырнадцать человек, говорили и даже пели на английском языке! Понятно, что без учителя английского языка тут дело не обошлось! Однако Ольга Геннадьевна Чебанюк, преподаватель гимназистов по английскому, в процессе подготовки этого спектакля ставила не только произношение, но и… бальные танцы! «Мы много репетировали, прежде чем у нас стало что-то получаться!» – заметила педагог в контексте рассказа о самом главном танце представления – танце принца (Иван Кильдяйкин) и Золушки (Сусанна Иванова).



 

Но и это ещё не всё, чем пришлось заниматься Ольге Геннадьевне! Так, например, такие элементы костюмов юных актёров как эполеты, которые так симпатично смотрелись на плечах у принца и помощника короля (Николай Новичков) – это тоже дело рук и фантазии молодого энергичного учителя!

Добросовестно подошли к постановке спектакля и сами гимназисты. Они хорошо выучили текст, а некоторые продемонстрировали ещё и актёрские способности! Здесь особенно стоит отметить Ксению Морозову, которой очень удалась роль мачехи.

 



Помимо уже названных гимназистов в спектакле приняли участие: Диана Радошнова (дочь мачехи Дризелла), Евгения Головина (дочь мачехи Анастасия), Елизавета Попова (крёстная мама Золушки), Иван Клигун (король), Дарина Базарова, Анна Бондаренко, Александра Шишова, Мария Потапова, Любовь Спасова, Илья Кулумбитов (придворные).



В заключение стоит сказать, что спектакль очень понравился зрителям – таким же как сами актёры гимназистам, их родителям и учителям! Думается, что даже те из них, кто совсем не владеет английским языком, поняли, о чём говорится в этой замечательной сказке. А в ней говорится о том, как важно не отчаиваться и не терять надежду, а ещё о том, что даже если ровно в полночь ваша карета вдруг превратится обратно в тыкву, а роскошное платье – в лохмотья, у вас останется самое главное сокровище – доброе сердце, но это, конечно, в том случае, если оно у вас и прежде было!

 
Православный календарь